- EAN13
- 9782705672386
- Éditeur
- Hermann
- Date de publication
- 10/1993
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
-
Papier - Hermann 32,00
Édition revue, corrigée et augmentée. La comparaison, trop commode, du langage
avec un code amène à penser que la fonction fondamentale de la communication
linguistique est la transmission d'informations. On est alors conduit à croire
que tout ce qui est dit l'est au même titre, avec le même statut d'assertion.
En fait, les diverses indications qu'apporte un acte d'énonciation se situent
souvent à des niveaux tout à fait différents. Il y a ce dont on entend
explicitement informer l'auditeur, mais il y a aussi ce qu'on présente comme
un acquis indiscutable dont on fait le cadre du dialogue. Et il y a enfin ce
qu'on laisse à l'auditeur le soin de deviner, sans prendre la responsabilité
de l'avoir dit. Une sémantique qui s'en tiendrait au niveau de l'explicite
serait totalement artificielle : elle rendrait incompréhensible le discours,
l'activité effective accomplie au moyen de la parole. Mais surtout, elle
défigurerait la langue elle-même ; c'est en effet un trait inhérent à la
langue, et l'un de ses traits les plus constants et les plus fondamentaux, que
de permettre aux interlocuteurs d'instituer entre eux un réseau de rapports
implicites. Sommaire : Implicite et présuppostion La notion de présupposition
: présentation historique La notion de présupposition : l'acte de présupposer
La présupposition dans la description sémantique Exercices formels Supposition
et présupposition « Peu » et « Un peu » Descriptions définies et présupposés
existentiels Varia Illocutoire et performatif L'interprétation en sémantique :
linguistique : un point de départ imaginaire.
avec un code amène à penser que la fonction fondamentale de la communication
linguistique est la transmission d'informations. On est alors conduit à croire
que tout ce qui est dit l'est au même titre, avec le même statut d'assertion.
En fait, les diverses indications qu'apporte un acte d'énonciation se situent
souvent à des niveaux tout à fait différents. Il y a ce dont on entend
explicitement informer l'auditeur, mais il y a aussi ce qu'on présente comme
un acquis indiscutable dont on fait le cadre du dialogue. Et il y a enfin ce
qu'on laisse à l'auditeur le soin de deviner, sans prendre la responsabilité
de l'avoir dit. Une sémantique qui s'en tiendrait au niveau de l'explicite
serait totalement artificielle : elle rendrait incompréhensible le discours,
l'activité effective accomplie au moyen de la parole. Mais surtout, elle
défigurerait la langue elle-même ; c'est en effet un trait inhérent à la
langue, et l'un de ses traits les plus constants et les plus fondamentaux, que
de permettre aux interlocuteurs d'instituer entre eux un réseau de rapports
implicites. Sommaire : Implicite et présuppostion La notion de présupposition
: présentation historique La notion de présupposition : l'acte de présupposer
La présupposition dans la description sémantique Exercices formels Supposition
et présupposition « Peu » et « Un peu » Descriptions définies et présupposés
existentiels Varia Illocutoire et performatif L'interprétation en sémantique :
linguistique : un point de départ imaginaire.
S'identifier pour envoyer des commentaires.